Przejdź do zawartości

Świniopas

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Świniopas
Svinedrengen
Ilustracja
Ilustracja z polskiego wydania baśni z 1924
Autor

Hans Christian Andersen

Typ utworu

baśń literacka

Wydanie oryginalne
Miejsce wydania

Kopenhaga

Język

duński

Data wydania

20 grudnia 1841

Wydawca

C.A. Reitzel

Pierwsze wydanie polskie
Data wydania polskiego

1898

Przekład

anonimowy

Świniopas, także Książę świniarek, Książę pastuszkiem (duń. Svinedrengen) – baśń literacka autorstwa Hansa Christiana Andersena, wydana po raz pierwszy w 1841 roku.

Publikacja

[edytuj | edytuj kod]

Baśń o Świniopasie została opublikowana przez wydawnictwo C.A. Reitzel w Kopenhadze 20 grudnia 1841 roku w zbiorze baśni „Bajki opowiedziane dla dzieci. Nowa kolekcja. Trzecia broszura. 1842” (duń. Eventyr, fortalte for Børn. Ny Samling. Tredie Hefte. 1842) wraz z Ole Zmruż-oczkiem, Elfem różanym oraz Gryką. Wydawnictwo ukazało się w okresie przed świętami Bożego Narodzenia[1].

Jak każda z napisanych przez pisarza baśni, również Świniopas był inspirowany życiowymi doświadczeniami, takimi jak trudne dzieciństwo i dążenie do akceptacji, co mogło wpłynąć na motywy fabuły, takie jak przebranie księcia i bycie odrzuconym przez księżniczkę[a][2].

Fabuła

[edytuj | edytuj kod]

Młody książę postanawia sięgnąć po rękę córki cesarza. Posyła jej w darze cudowną różę z grobu ojca i oswojonego, pięknie śpiewającego słowika. Cesarzówna pogardza podarunkami, bo okazują się być naturalnymi, żywymi. Książę jednak się nie poddaje. Przebiera się za ubogiego i dostaje pracę na dworze cesarskim jako świniopas. W wolnym czasie lepi garnuszek wydzwaniający melodię i ukazujący potrawy jedzone w okolicy. Przechodząca cesarzówna chce posiąść cudowny garnuszek. Dwórka wchodzi do chaty świniopasa i wraca z wiadomością, że jego twórca żąda za niego dziesięć całusów córki cesarza. Dziewczyna, będąc początkowo oburzoną, decyduje się jednak na pocałowania chłopca i dostaje cudowny garnuszek. Następnie świniopas wykonuje magiczną kołatkę, wygrywającą najróżniejsze tańce. Żąda za niego sto pocałunków cesarzówny. I tym razem dziewczyna decyduje się na całowanie. Podczas osiemdziesiątego szóstego pocałunku nadchodzi cesarz, zaciekawiony zbiegowiskiem w chacie pastucha. Bardzo się gniewa i bije chłopca. Książę ubiera się po książęcemu i wyjeżdża, a wybredna cesarzówna zostaje sama[3].

Polskie wydania

[edytuj | edytuj kod]

Świniopas był szereg razy tłumaczony na język polski. Baśń znalazła się w wydanych w Polsce wyborach baśni Andersena, m.in.[4]:

  1. W ŁukaszowejPrzypowieści o synu marnotrawnym” niedobry syn zostaje świniopasem jak bohater baśni Andersena, cierpi głód – w baśni Andersena pojawia się wątek cudownego garnka dającego poczuć potrawy z każdego stołu w państwie, starszy syn słyszy muzykę i tańce – u Andersena garnek wytwarza muzykę, a grzechotka rozbrzmiewa „wszystkimi tańcami”.

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. Svinedrengen. andersen.sdu.dk. [dostęp 2025-03-29]. (duń.).
  2. Maria Kurecka: Jan Chrystian Andersen. Warszawa: PIW, 1965. OCLC 830238265.
  3. Książę Świniarek. W: Hans Christian Andersen, Franciszek Mirandola (tłum.): Książę Świniarek oraz inne bajki. Warszawa: Księgarnia Literacka, 1928, s. 34–66. [dostęp 2025-03-29].
  4. Hans Christian Andersen, Bogusława Sochańska (tłum.): Baśnie i opowieści. T. I: 1830–1850. Poznań: Media Rodzina, 2006, s. 503. ISBN 978-83-7278-194-9.

Linki zewnętrzne

[edytuj | edytuj kod]