aspa
Appearance
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aspa f (plural aspes)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]- “aspa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Further reading
[edit]- “aspa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Finnish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aspa (colloquial)
- customer service (department)
Declension
[edit]Inflection of aspa (Kotus type 9/kala, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | aspa | aspat | |
genitive | aspan | aspojen | |
partitive | aspaa | aspoja | |
illative | aspaan | aspoihin | |
singular | plural | ||
nominative | aspa | aspat | |
accusative | nom. | aspa | aspat |
gen. | aspan | ||
genitive | aspan | aspojen aspain rare | |
partitive | aspaa | aspoja | |
inessive | aspassa | aspoissa | |
elative | aspasta | aspoista | |
illative | aspaan | aspoihin | |
adessive | aspalla | aspoilla | |
ablative | aspalta | aspoilta | |
allative | aspalle | aspoille | |
essive | aspana | aspoina | |
translative | aspaksi | aspoiksi | |
abessive | aspatta | aspoitta | |
instructive | — | aspoin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Anagrams
[edit]Icelandic
[edit]Noun
[edit]aspa
Irish
[edit]Noun
[edit]aspa m (genitive singular aspa, nominative plural aspaí)
- Alternative form of haspa (“hasp”)
Declension
[edit]
|
Noun
[edit]aspa f
Mutation
[edit]radical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
---|---|---|---|
aspa | n-aspa | haspa | t-aspa |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “aspa”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Italian
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *haspa. Doublet of aspo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aspa f (plural aspe)
Further reading
[edit]- aspa in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
[edit]Norwegian Bokmål
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]aspa m or f
Portuguese
[edit]

Etymology
[edit]From Vulgar Latin *haspa.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -aspɐ
- Hyphenation: as‧pa
Noun
[edit]aspa f (plural aspas)
- crux decussata (an X-shaped cross, used to crucify people)
- Synonym: cruz decussata
- Saint Andrew's cross (any X-shaped symbol)
- Synonym: cruz de Santo André
- (heraldry) saltire (ordinary in the shape of an X)
- Synonym: sautor
- (typography) quotation mark; inverted comma (the character ‘', ’ or '')
- an animal’s horn
- 1975, Tião Carreiro, Pardinho, “Travessia do Araguaia”, in Modas de Viola Classe A[1], volume 2, Rio de Janeiro: WEA Discos Ltda.:
- Era um boi de aspa grande / já roído pelos anos / O coitado não sabia / do seu destino tirano
- It was a big horned bull / already gnawed by the years / The poor guy didn't know / of his tyrannical destiny
- sail (blade of a windmill)
Derived terms
[edit]Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Vulgar Latin *haspa.
Noun
[edit]aspa f (plural aspas)
- cross, St. Anthony's cross
- blade, vane (of a windmill, turbine, fan, or helicopter)
- z-shaped figure
- spool, reel (yarn)
- wheel
- (mining) intersection of two veins
- (South America) horn
- (heraldry) saltire
- 1877, Benito Pérez Galdós, Gloria:
- Tenía dos vergas en el palo de trinquete, y en el de mesana que era pequeñísimo flotaba un jirón rojo, ennegrecido por el humo, en cuyas aspas podía reconocerse las insignias de la Gran Bretaña.
- (please add an English translation of this quotation)
- hasp
Usage notes
[edit]- Before feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like aspa, the singular definite article takes the form of el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el aspa. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al aspa, del aspa.
- This also applies to the indefinite article, which takes the form of un, which is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una also occurs): un aspa or una aspa. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
- However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) are used: la mejor aspa, una buena aspa.
- In these cases, el and un are not masculine but feminine, deriving from Latin illa and una, respectively, even though they are identical in form to the corresponding masculine singular articles. Thus, they are allomorphs of the feminine singular articles la and una.
- The use of these allomorphs does not change the gender agreement of the adjectives modifying the feminine noun: el aspa única, un(a) aspa buena.
- In the plural, the usual feminine plural articles and determiners (las, unas, etc.) are always used.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Catalan: aspa
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]aspa
- inflection of aspar:
Further reading
[edit]- “aspa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Zazaki
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Iranian *Hácwah
Noun
[edit]aspa
Related terms
[edit]Categories:
- Catalan terms borrowed from Spanish
- Catalan terms derived from Spanish
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Finnish clippings
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑspɑ
- Rhymes:Finnish/ɑspɑ/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish colloquialisms
- Finnish kala-type nominals
- Finnish syllabic abbreviations
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish non-lemma forms
- Irish noun forms
- Italian terms derived from Proto-Germanic
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/aspa
- Rhymes:Italian/aspa/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/aspɐ
- Rhymes:Portuguese/aspɐ/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Heraldic charges
- pt:Typography
- Portuguese terms with quotations
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aspa
- Rhymes:Spanish/aspa/2 syllables
- Spanish terms derived from Proto-Germanic
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Mining
- South American Spanish
- es:Heraldic charges
- Spanish terms with quotations
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Zazaki terms inherited from Proto-Iranian
- Zazaki terms derived from Proto-Iranian
- Zazaki lemmas
- Zazaki nouns
- zza:Zoology